非马先生双语诗《神木》

双语诗〈神木〉刊登于《芝加哥时报》2021.7.16


〈神木〉

 

笑声

追踪洪荒的

一个闪电

穿过沉睡的黑森林

来到你的脚下

 

手拉着手

一群年青人

绕着你

想量你的腰围

却身不由己

越转越快

狂跳起

祭神之舞

 

THE DIVINE TREE

 

after penetrating the dark-sleep forest

the lightning of laughter

from the ancient world

finally arrives at your foot

 

holding hands and circling slowly

a group of young men

try to measure your girth

 

suddenly they become wild

turning faster and faster

in a ritual dance


非马,美国华裔诗人,英文名 William Marr,威斯康辛大学核工博士,在美国从事能源及环境系统研究工作多年。曾任美国伊利诺州诗人协会会长,出版中英文诗集二十三种,以及英法意多语诗选五种。另外他还出版了三本散文集及十三本译著。他的诗作被收入百多种选集及台湾,大陆,英国及德国等地的教材并被译成十多种文字。曾获《马奎斯世界名人录》及意大利宇宙出版社国际审查董事会颁发的终身成就奖及台湾「中国文艺协会」颁发的中国文艺奖章。近年并从事绘画与雕塑,在美国及中国举办了多次艺术个展与合展。


William Marr, a Chinese-American poet and recipient of a PhD degree in nuclear engineering from University of Wisconsin, had engaged in energy and environmental systems research for many years before his retirement. He has published a total of over 30 books of poetry, essays and translations in his native Chinese language, and several English, bilingual (Chinese/English), and multilingual (Chinese/English with French and Italian translations) poetry anthologies. He is a former president of the Illinois State Poetry Society and the holder of two lifetime achievement awards, including one from the Marquis Who's Who Publications Board. In 2019, he was awarded the 60th Literary Award from Taiwan's Chinese Literature and Art Association. In recent years, he has also engaged in painting and sculpting and has held several art exhibitions in America and China.



4 views0 comments

Recent Posts

See All

《安徒生童话》

《安徒生童话》 译/叶君健先生 豌豆上的公主 从前有一位王子,他想找一位公主结婚;但是她必须是一位真正的公主。所以他就走遍了全世界,要想寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。 有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在

分享易错词汇

【今日分享易错词汇】 1.围绕 rào 2.荏苒 riěn rǎn 3.稔知 riěn 4.妊娠 rièn shēn 5.仍然 réng 6.冗长 rǒng 【今日分享易错词汇】 水到渠( qú )成 清癯 (qú ) 瞿( qú )塘峡 通衢 (qú) 大道 龋(qǔ ) 齿 兴趣 (qù) 面面相觑 (qù )

种太阳

种阳光 文/麦琪 (Maggie) 文字随着节奏摇摆 快乐布满每一个角落 种下阳光 阳光就会在你心里发芽,生长 让快乐之花开满你的整个人生 来,来 让我们种阳光吧 黑暗的地方必将被阳光照耀 温暖洒遍人间每一个角落 在晴朗的冬日 在微冷的北方 阳光会在某一天,某一个时刻开始种下 即使有雪的日子 即使风暴来临 让我们随着音乐的节奏摇摆 在心里种下美丽的阳光种子 它们必将带走一些黑暗 而还给人间一个灿烂