top of page

对调人生





由于其独特的工作性质,作者在近三十多年从未间断过的深入英国和中国社会的生活实践中,发现了一种颇为奇特的现象――中国大城市中的许多年轻人千方百计地要出国去西方,而西方的很多人一旦在中国学习和工作了一段时间后,则千方百计地要留在中国。在这些人的身上可以很深刻地反映出目前中国和西方两大社会的差异和正在经历着的深刻变化,可能很值得人们深思。

故他在《对调人生》一文中,试图揭示以上所说的中国和西方社会中的这些现象,差异和变化。文章以英国人麦托尼和中国人韩萍两人通过假结婚而分别对调到对方的首都伦敦和北京的谋生奋斗经历为主线,试图展示出两位分别来自东西方的外国人所体验和观察到的当今对方两大社会的生活画面。同时较为集中地描述了韩萍,麦托尼,和克拉克三位知识分子的不同境遇:憧憬英国文学的韩萍去了英国后只能靠领取失业救济金生活;在英国找不到工作的麦托尼却在中国找到了适合他的人生位置;出身名门贵族的克拉克拒绝在英国吃救济则不得不去海外谋生。文章以大量的事实,首次提出了社会福利制度和西方式的“民主”,是当代资本主义社会的症结,甚至可能导致其最终灭亡的说法。

内容以韩萍和麦托尼两人从两京来往的书信为其写作形式,每封信可自成一文,既灵活又可与全文有机地连成一个整体,体现中西方社会的各个层面和形形色色人物的故事。小说的笔法追求白描和文字的简洁朴实,不试图以离奇之故事或偏奇惊人的辞藻去“引人入胜”,甚至不追求在两位主人公的信函的用词语句上去体现人物特性。仅以与读者平等而非教训之态度,冷静而又平直地把当代中西方的多彩之人生描绘出来,供读者们去自行品评,并欢迎提出意见。

作者叶念伦,英籍华人作家和翻译家,除了翻译过大量的科技文章外,还在英国,中国,新加坡和香港的中英文文学刊物上用中英文发表过多篇写作和译作。其发表过的主要作品有《一个中国农民在国外》,《叛逃者祭》,《爵士夫人的日记》,《瞬息年华》等。他曾为英国华文作家协会秘书长和国际作家笔会英国分会会员。


3 views0 comments

Recent Posts

See All

今天是你的生日 今天是你的生日 我的中国 清晨我放飞一群白鸽 为你衔来一枚橄榄叶 鸽子在崇山峻岭飞过 我们祝福你的生日 我的中国 愿你永远没有忧患 永远宁静 我们祝福你的生日 我的中国 这是儿女们心中期望的歌 今天是你的生日 我的中国 清晨我放飞一群白鸽 为你带回远方儿女的思念 鸽子在茫茫海天飞过 我们祝福你的生日 我的中国 愿你月儿常圆 儿女永远欢乐 我们祝福你的生日 我的中国 这是儿女在远方爱

大漠黄昏 文/艺晗 好像寂寞了一世 就等着这一刻的辉煌 悬在空中的白日 用最后的炽热点燃云层 平淡的白云火了 干枯的山峦火了 苍茫的大地火了 就连走到半山腰的我 像仙人掌一样平凡的我 也一起火了 诗人简介:艺晗,本名杨永珍,爱好旅游、唱歌、写诗与诗朗诵,有不少诗作发表在各类诗刊 上。在激情流淌的瞬间,用文字以诗和散文的形式记录心灵的感悟, 这是人的灵魂与世界对话的 方式。

我是中国人 作者: 牛志玲 我是谁? 我无比自豪地告诉你: 我是黄皮肤, 黑眼睛的中国人。 我的每一个细胞都来自五千年华夏祖先的基因。 我的每一根神经都跳跃着炎黄子孙的音符。 我的每一滴血液都纵情欢唱着炎黄子孙的赞歌。 曾几何时, 我对我的外貌, 对我的肤色 犹豫,徬惶 怅然,迷茫 又曾几何时,在熙熙攘攘的人群中 踌躇,无措 无奈,踉跄。 当骤降的冰雹将无情的蓓蕾摧残, 我心底的大漠 在彷徨,迷茫

bottom of page