top of page

洛芙

Updated: Mar 13, 2022



1.

洛芙(台灣)


《隨想》


輕風一樣的吹

一朵雲兒

接過一朵


情花一樣的謝

葉片枯了

花瓣凋零而落


海他波滔洶湧

呼喊著她

於是浪又刮起了片片漣漪


世間總是在幻化

像一陣龍捲

也像輕盈柔美的平原草


年高的孔子

對人生的起落感嘆著

他站立在天地間高喊:

雲啊! 它還是雲

風兒! 依然是風


亦似林黛玉葬情埋花的吟誦:

一朝春盡紅顏老

花落人亡兩不知


洛芙(台灣)


《謎題》


人們總是選擇了

一則永未解的難題


這無底的未然

羈絆著

無止盡的謎題


迷中意

意中情


周公夢蝶

撲搠迷離


想抓這一把 砂

灑了它


覺醒過來 毀了它

這把銷魂的藥末


作者:洛芙(台灣)



《畫厥》



這把黯然銷魂的粉末

數落在你我心頭

這片戚涼的黑沼

深處埋藏的泥沼

是徘徊不歸的魄影


影子成漆

魂魄成泥

千年歲月恒久相鄰

【作者簡介】


洛芙(徐詩婷),出生台灣。為台灣掌門詩學社、中華民國新詩學會、美國芝加哥華人詩學會、香港國際詩歌研究學會會員。擔任紙刊《中國微型詩》副主編暨《域外風度》欄目主編,亦為《ACC惠風國際雙語詩歌》副主編。著有《半夏》詩選(2017年)、《片波》詩選(2019年)。部分詩文收錄在《中國朦朧詩年選》《當代華語詩歌 300》《七弦:我寫詩江湖 111 戶》《中國散文詩人2017-19》《2021年中國微型詩歷》詩歌選本《2020香港橄欖葉詩歌年鑑》《2020世界華人詩歌精選》《2021中華女詩人》等詩選。


亦在2021年提名擔《WLFPH世界和平與人權文學論壇》的國際和平大使。部分詩歌被譯成英文、日文、俄文、西班牙文、義大利文、孟加拉文等多種語言。2021年3 月 21 日國際詩歌日,參與由義大利主辦之「亞洲詩人朗讀」國際詩歌節,並由義大利 Bertoni Editore 出版社,集結於2022年出版。此外,詩歌並收錄在2022年版的《國際詩歌選集:世界詩歌之聲,第二卷》。2022年亦收錄由法國出版的《秋葉詩選》(法文)。






14 views0 comments

Recent Posts

See All

狂草摇滚 《三八节畅想》

狂草摇滚 《三八节畅想》 《汇十四章》 费立强原创 笔名江侃大山 野草 《一》三八问节 风怡诗澜三八问,闺房静舞花艳韵。 淋词妙笔施清照,出塞为朝献昭君。 踏月仙女遨太空,降龙杨家桂英神。 巾帼吟乐歌谁节,唱响风月春美人。 《二》晨报晨 春水荡漾海一寸,远山送绿丈青云。 燕欢绿柳鸣竹笛,朝霞展彤酬风晨。 《三》春咏春 曦散晨雾新,小城洗烟云。 风波海荡漾,延续满院春。 《四》西江月空感叹 时空似画

bottom of page