top of page

Maggie 诗选

Maggie 诗选



【作者简介】

Maggie L刘芳 (麦琪),加拿大华裔诗人;加拿大海外作家协会会长、英华文写作家协会副会长及加拿大分会会长、华诗会会员、巴马文化诗社顾问、中华诗艺社顾问;《海外诗人》主编。


Maggie Liu


Official name Liu Fang, is the president of Overseas Writers Association in Canada, Vice President of British Chinese Writers Association and Writers Association President of the Canadian Chapter of the British Chinese Writers Association. a member of Chinese Poetry Association, the Editor-in-Chief for Overseas Poets. A Consultant for Bama Cultural and Chinese’s Poetry Art, now is a resident of Canada






那么远 这么近

文/Maggie L (加拿大)



艾德熊的门店里,你结账而出,我推门而入

在繁华的街道上,行人来来往往


我从地铁建国门口出来

向左拐入

长安大厦大堂里依然金碧辉煌


桌上的地球仪不停转动

从亚洲到非洲

从欧洲到美洲

飞奔的车轮,疾驰的列车

是否都有你的足迹


我来到Tim Hortons的店里,要了一杯vanilla

桌旁是否还有你刚离去的余温

你点开的网页,我刚刚关闭


起身离开,飞驰而去

一路狂野的风景

Canada goose 摇摇摆摆

成群结队地过着马路


时空转换

来到西直门桥下,

看不到头的车流越行越慢,直到停下

你有没有在车流里也踩下了刹车


是谁在那端按下开关键,电脑哗啦啦作响

迅速进入状态

而我,在大洋彼岸

正关上电脑

喝一杯睡前牛奶

白色的乳汁漾起来,在杯面留下了一圈淡淡的痕迹


那么远那么近

那么遥不可及的似曾相识的淡淡感动

伴我入眠


5 views0 comments

Recent Posts

See All

诗与乐

诗与乐 夏日微醺的风,从夏周一直吹到今朝 年年岁岁岁岁年年 劳动时,人们会喊劳动号子 祭祀时,人们会有庄严的咒歌 有了初始的诗歌 起初诗与乐是密不可分的 随着经济的发展,出现了阶层 有些人逐渐从劳动中脱离出来 专门从事文化活动 诗与乐逐渐分离 夏日的微醺的风,从唐代一直吹到了宋朝 天上的明月,也曾照见古人 那一晚的月亮分外皎洁 柳永离别了虫娘 写下了“杨柳岸晓风残月” 自此开始了他的漫长写词的岁月

bottom of page